如何教會老外品鑒普洱茶?起碼你要會英語!
在品嘗普洱茶時,通常會聽到“苦澀、生津、回甘、醇和、醇厚”這些術語,一度讓初涉茶路的茶小白們摸不著頭腦,對于那一口茶湯再怎么咂摸也品嘗不出來。我們尚且如此,那老外在品嘗普洱茶、面對這些滋味的時候豈不更頭大了?那么該如何教會老外品鑒普洱茶呢,益信君跟大家一起來瞧一瞧~
如果是茶葉外形,你可能會用到這些術語
even 勻整:指茶葉大小、形狀完整一致,整齊。
even and neat 勻凈:指茶葉大小、形狀完整一致,無破損、單片葉及其他雜物。
heavy 重實:身骨重,茶在手中有沉重感。
light 輕飄:身骨輕,茶在手中分量很輕。
tippy 顯毫:茸毛含量較多。
tight and slender 緊細:茶葉細嫩、緊卷,條索好。
fine and tender 細嫩顯毫loose 松泡:茶條卷緊度較差。
broad and loose 粗松:嫩度差,形狀粗大而松散。
stalky 莖:未木質化嫩梗。
crack 龜裂:指壓制茶表面有裂開現象。
flat and smooth
平滑:指表面平整,無翹起、脫皮及茶梗刺出等現象,反之則為粗糙。
broken piece 缺口:壓制茶表面或邊緣有殘缺現象。
distorted 歪扭:沱茶碗口不端正。
hollow 通洞:因壓力過大,使沱茶、餅茶撒面正中心出現孔洞。
如果是茶湯滋味,你可能會用到這些術語
plain 平淡:入口稍有茶味,無回味。
fresh and brisk 鮮爽:新鮮爽口。
mellow 醇和:醇而平和,回味略甜,刺激性比醇正弱而比平和強。
mellow and thick
醇厚:入口爽適甘厚,余味長。
mellow and aged 陳純:湯味醇厚且留有陳香,無霉味。
heavy and thick 濃厚:入口濃,刺激性強而持續,有回甘。
bitter 苦底:入口即有苦味,后味更苦。
sweet aftertaste
回甘:茶湯飲后在舌根和喉部有甜感,并有滋潤的感覺。
astringent 澀味 grassy taste 青味watery taste 水味如果是茶湯湯色,你可能會用到這些術語
clear 清澈明亮:清凈、透明有光澤,無沉淀物。
yellowish green 黃綠:以綠為主,綠中帶黃。
tender yellow 嫩黃:金黃中泛出嫩白色。
light yellow 淺黃:內含物不豐富,黃而淺。
bright yellow 黃亮:色黃,有光澤,黃而明亮。
greenish yellow
綠黃:以黃為主,黃中帶綠。
deep yellow 深黃:黃色較深,無光澤。
orange yellow 橙黃:黃中帶微紅。
orange red 橙紅:紅中帶黃。
deep red
深紅:紅而深,缺乏明鮮光彩。
auburnish red 褐紅:紅中帶褐。
chestnut red 栗紅:紅中帶深棕色,也適用于普洱熟茶的葉底色澤。
reddish auburn 紅褐:褐中帶紅。
red and turbid 紅濁:湯色紅,沉淀物多,渾濁不見底。
red and heavy 紅濃:湯色紅而深濃,內含物豐富。
如果是茶葉香氣,你可能會用到這些術語
fragrant aroma 馥郁:香氣幽雅,芬芳持久。
fresh aroma 毫香:芽毫顯露的茶品所具有的香氣。
strong aroma 濃烈:香氣豐滿持久,刺激性強烈。
gentle floral aroma 花香aged aroma 陳香:展現為時間、歷史的氣息,在老茶中更為明顯,氣韻悠長,輕淡而纏綿,似有醉意。
sweet and pure aroma
甜香floral and fruity aroma
花果香 如果是茶葉葉底,你可能會用到這些術語
extended 葉底舒展shrunken 皺縮:葉質老,葉面卷縮起皺紋。
even 勻:老嫩、大小、厚薄、整碎或色澤等均勻一致。
mixed 花雜:葉色不一,形狀不一或多梗、樸等茶類夾雜物。
tender 嫩度好fine and tender
嫩軟:芽葉嫩而柔軟。
tender and even 嫩勻:茶品嫩而柔軟,勻齊一致。
yellowish green 黃綠:以綠為主,綠中帶黃。此術語也適用于湯色。
greenish yellow 綠黃:以黃為主,黃中泛綠,比黃綠差。此術語也適用于湯色。
auburnish red
褐紅:紅中帶褐,為普洱茶渥堆正常的干茶色澤,渥堆成熟度略高于豬肝色。
reddish auburn 紅褐:褐中帶紅,為普洱茶渥堆成熟的葉底色澤,渥堆成熟度接近豬肝色。
通過以上對茶的外形、滋味、湯色、香氣、葉底
這個五個方面的了解,我們已基本掌握了普洱茶審評的關鍵因素及中英文表述方法,有了它們,在喝普洱茶的時候,即便突然遇到老外,也可以侃侃而談、淡定自如,不至于再生出"good good study,day day up"這種神譯文了哦~
想擁有這樣的神技能嗎?那你一定需要一本專業的普洱茶品鑒書籍,道院特組織編寫了一套普洱茶品鑒技巧書籍,無論中文版還是英文版,益友會益購商城均有銷售,有需要的朋友可以點擊
閱讀原文前往查看:有書在手,從此無憂。面對國際友人的熱心提問,再也不用擔心“啞口無言”了。干貨貼,看完記得收藏哦!
(本內容版權歸大益集團所有,轉載請注明出處?。?br />
如果是茶葉外形,你可能會用到這些術語
even 勻整:指茶葉大小、形狀完整一致,整齊。
even and neat 勻凈:指茶葉大小、形狀完整一致,無破損、單片葉及其他雜物。
heavy 重實:身骨重,茶在手中有沉重感。
light 輕飄:身骨輕,茶在手中分量很輕。
tippy 顯毫:茸毛含量較多。
tight and slender 緊細:茶葉細嫩、緊卷,條索好。
fine and tender 細嫩顯毫loose 松泡:茶條卷緊度較差。
broad and loose 粗松:嫩度差,形狀粗大而松散。
stalky 莖:未木質化嫩梗。
crack 龜裂:指壓制茶表面有裂開現象。
flat and smooth
平滑:指表面平整,無翹起、脫皮及茶梗刺出等現象,反之則為粗糙。
broken piece 缺口:壓制茶表面或邊緣有殘缺現象。
distorted 歪扭:沱茶碗口不端正。
hollow 通洞:因壓力過大,使沱茶、餅茶撒面正中心出現孔洞。
如果是茶湯滋味,你可能會用到這些術語
plain 平淡:入口稍有茶味,無回味。
fresh and brisk 鮮爽:新鮮爽口。
mellow 醇和:醇而平和,回味略甜,刺激性比醇正弱而比平和強。
mellow and thick
醇厚:入口爽適甘厚,余味長。
mellow and aged 陳純:湯味醇厚且留有陳香,無霉味。
heavy and thick 濃厚:入口濃,刺激性強而持續,有回甘。
bitter 苦底:入口即有苦味,后味更苦。
sweet aftertaste
回甘:茶湯飲后在舌根和喉部有甜感,并有滋潤的感覺。
astringent 澀味 grassy taste 青味watery taste 水味如果是茶湯湯色,你可能會用到這些術語
clear 清澈明亮:清凈、透明有光澤,無沉淀物。
yellowish green 黃綠:以綠為主,綠中帶黃。
tender yellow 嫩黃:金黃中泛出嫩白色。
light yellow 淺黃:內含物不豐富,黃而淺。
bright yellow 黃亮:色黃,有光澤,黃而明亮。
greenish yellow
綠黃:以黃為主,黃中帶綠。
deep yellow 深黃:黃色較深,無光澤。
orange yellow 橙黃:黃中帶微紅。
orange red 橙紅:紅中帶黃。
deep red
深紅:紅而深,缺乏明鮮光彩。
auburnish red 褐紅:紅中帶褐。
chestnut red 栗紅:紅中帶深棕色,也適用于普洱熟茶的葉底色澤。
reddish auburn 紅褐:褐中帶紅。
red and turbid 紅濁:湯色紅,沉淀物多,渾濁不見底。
red and heavy 紅濃:湯色紅而深濃,內含物豐富。
如果是茶葉香氣,你可能會用到這些術語
fragrant aroma 馥郁:香氣幽雅,芬芳持久。
fresh aroma 毫香:芽毫顯露的茶品所具有的香氣。
strong aroma 濃烈:香氣豐滿持久,刺激性強烈。
gentle floral aroma 花香aged aroma 陳香:展現為時間、歷史的氣息,在老茶中更為明顯,氣韻悠長,輕淡而纏綿,似有醉意。
sweet and pure aroma
甜香floral and fruity aroma
花果香 如果是茶葉葉底,你可能會用到這些術語
extended 葉底舒展shrunken 皺縮:葉質老,葉面卷縮起皺紋。
even 勻:老嫩、大小、厚薄、整碎或色澤等均勻一致。
mixed 花雜:葉色不一,形狀不一或多梗、樸等茶類夾雜物。
tender 嫩度好fine and tender
嫩軟:芽葉嫩而柔軟。
tender and even 嫩勻:茶品嫩而柔軟,勻齊一致。
yellowish green 黃綠:以綠為主,綠中帶黃。此術語也適用于湯色。
greenish yellow 綠黃:以黃為主,黃中泛綠,比黃綠差。此術語也適用于湯色。
auburnish red
褐紅:紅中帶褐,為普洱茶渥堆正常的干茶色澤,渥堆成熟度略高于豬肝色。
reddish auburn 紅褐:褐中帶紅,為普洱茶渥堆成熟的葉底色澤,渥堆成熟度接近豬肝色。
通過以上對茶的外形、滋味、湯色、香氣、葉底
這個五個方面的了解,我們已基本掌握了普洱茶審評的關鍵因素及中英文表述方法,有了它們,在喝普洱茶的時候,即便突然遇到老外,也可以侃侃而談、淡定自如,不至于再生出"good good study,day day up"這種神譯文了哦~
想擁有這樣的神技能嗎?那你一定需要一本專業的普洱茶品鑒書籍,道院特組織編寫了一套普洱茶品鑒技巧書籍,無論中文版還是英文版,益友會益購商城均有銷售,有需要的朋友可以點擊
閱讀原文前往查看:有書在手,從此無憂。面對國際友人的熱心提問,再也不用擔心“啞口無言”了。干貨貼,看完記得收藏哦!
(本內容版權歸大益集團所有,轉載請注明出處?。?br />
tags: